Der PVC Rolladen mit der Rolladenlamelle 14/50 ist der klassische Maxi Stab mit einer 50 mm Deckbreite.
Durch seinen großen Wickeldurchmesser paßt er nur noch schwer in moderne Rolladenkästen.
Sein Haupteinsatzgebiet ist daher die Sanierung und Erneuerung schadhafter Kunststoffrolladen im Altbau.
Man versucht damit, das Bild der PVC Rolladen an vorhandenes Material anzugleichen.
Unser Fachlexikon zeigt Ihnen unter dem Begriff "Materialliste für den Einbau von Rolläden" alle Teile, die Sie zur Rollladenmontage benötigen.
Das kann bei leichten Rollläden oder elektrischen Rollläden vorkommen. In diesem Fall sollten Sie Beschwerungseisen in der Rollladen Endschiene verbauen.
Kunststoffrolläden, PVC Rolladen von Rolloscout werden von einem der großen deutschen Rolladenhersteller ausschließlich an deutschen Standorten und nach deutschen DIN-Normen produziert. Das garantiert die Spitzenqualität unserer Rollläden.
Die Fensterlaibung verläuft nicht immer genau senkrecht.
Messen Sie deshalb die Breite an 3 Stellen: oben, Mitte, unten.
Ziehen Sie die 12 mm von der schmalsten Breite ab.
Bei Alu Rolläden sind die seitlichen Arretierungen im fertigen Breitenmaß enthalten.
Sollten Sie Unterstützung beim Aufmaß benötigen, rufen Sie uns an oder nutzen Sie einfach unser Kontaktformular.
,
Beachten Sie bitte bei der Bestellung!
Geben Sie Ihre ermittelten Maße in den Eingabefeldern in mtr. ein: also nicht 70 (cm), sondern 0,7 (mtr), nicht 145,5 (cm) sondern 1,455 (mtr). Bei Maßen unter einem Meter denken Sie bitte an die Null: also nicht ,7, sondern 0,7. Denken Sie daran, daß der Konfigurator Maßangaben unten 0,5 mtr nicht annimmt, benötigen Sie kleinere Elemente, rufen Sie uns bitte an.
Wenn Sie den Rolladen von Innen, durch den Kasten, über die Welle in die Rolladenführungen laufen lassen, paßt die Winkelendschiene nicht durch den Rolladenauslaß. Sie müssen also zunächst die Winkelendschiene, von Außen, zwischen die Führungsschienen einbringen. Das Problem ist dann die Verbindung zwischen der untersten Rolladenlamelle und der Endschiene. Hierzu zeigen wir Ihnen den folgenden Tipp:
Sägen Sie einen einfachen Holzkeil so zu, dass er an der spitzen Seite noch ca. 3 mm dick ist. Durch einfaches Eindrücken des Keils in die Nut der untersten Rollladenlamelle und durch leichtes hin- und herbewegen des Keils weiten Sie die Nut auf ca. 3,5mm auf (Breite des Hakens an der Winkelleiste 4,5mm). Nun können Sie mit etwas Kraftaufwand die Winkelleiste in den bereits montierten Rollladen hörbar einrasten lassen. Es gibt keine Beschädigung der Lackierung, die Funktionsweise des Rolladens und der Winkelleiste werden durch die etwas breitere Nut nicht beeinträchtigt. Vorsicht: Sie sollten diesen Kniff nur bei Kunststoff Lamellen anwenden. Da das Material elastisch ist, wird die aufgeweitete Nut mit der Zeit wieder zusammengehen. Bei Alu Lamellen bleibt die Nut aufgeweitet. Deshalb gilt, vor allem bei Alu Rolläden: Zum problemlosen Einbau einer Winkel Endschiene sollten die Rolladen Führungen demontierbar sein.
Herstellerinformation & Verantwortliche Person für die EU (GPSR 2023/988)
Hersteller - Manufacturer - Fabricant - Valmistaja - Produttore - Tillverkare - Proizvajalec - Fabricante - Výrobce:
Viktor Müller Rolladen GmbH Robert-Bosch-Straße 2 97209 Veitshöchheim Tel: 0931 97002-0 E-Mail: info@mueller-veitshoechheim.de
Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrisch oder manuell betriebene Rollladen
in english - en français - på dansk - suomeksi - in italiano - in het Nederlands - på svenska - en español - v ceštine
Rollladenbedienung bei Hitze
Halten Sie bitte bei sehr hohen Temperaturen (> 30° C) die Licht- und Lüftungsschlitze Ihrer Rollläden geöffnet, wenn Sie diese tagsüber herunterlassen. So gewährleisten Sie eine ausreichende Hinterlüftung und verhindern einen Hitzestau zwischen Rollladenbehang und Fenster, der im Extremfall dazu führen kann, dass der Rollladenbehang ausbaucht. Bei Kunststoffprofilen dürfen die Lichtschlitze bei Verwendung als Sonnenschutz nicht geschlossen sein, um die Gefahr von Verformungen zu verringern.
Rollladenbedienung bei Sturm oder Windböen
Bei starkem Sturm oder heftigen Windböen sollten Sie aus Sicherheitsgründen Ihre Rollladen entweder vollständig geöffnet oder vollständig geschlossen halten Schließen Sie bei stärkerem Wind ihre Fenster. Sorgen Sie dafür, dass auch in Ihrer Abwesenheit kein Durchzug entstehen kann. Hinweis: Geschlossene Rollladen können bei geöffnetem Fenster nicht jeder Windlast widerstehen.
Rollladenbedienung bei Kälte
An kalten und frostigen Tagen kann Ihr Rollladen unter Umständen anfrieren, oder es bilden sich auf der Außenseite Eis oder Reif. Dies äußert sich u. a. durch folgende Erscheinungen:
Es handelt sich um einen Physiklaschen Vorgang, der vom Hersteller nicht beeinflusst werden kann. Auch Elektroantriebe mit Hinderniserkennung bieten keinen hundertprozentigen Schutz. Bitte vermeiden Sie eine gewaltsame Betätigung und verzichten Sie bei festgefrorenen Rollläden auf ein Hoch- oder Tieffahren. Bei Außenrollläden mit Motorbedienung sollten Sie im Falle des Anfrierens den Motor sofort stoppen. Wir empfehlen, bei extremem Winterwetter die automatischen Steuerungen sowie die Zeitschaltuhren auf Handbetrieb umzustellen, also die Zeitschaltuhr zu deaktivieren. Hinweis: Nach dem Abtauen ist eine Bedienung wieder möglich.
Achtung: Schäden durch Frosteinwirkung sind in der Regel Bedienungsfehler!!!
General Safety Instructions for Electrically or Manually Operated Roller Shutters
Roller Shutter Operation in Heat
In very high temperatures (> 30° C), please keep the light and ventilation slits of your roller shutters open when lowering them during the day. This ensures sufficient ventilation and prevents heat buildup between the shutter curtain and window, which in extreme cases can cause the shutter curtain to bulge. For plastic profiles, the light slits must not be closed when used as sun protection to reduce the risk of deformation.
Roller Shutter Operation in Storms or Gusty Winds
In the case of strong storms or heavy wind gusts, for safety reasons, you should either keep your roller shutters fully open or fully closed. Close your windows when stronger winds occur. Make sure there is no draft even when you are away. Note: Closed roller shutters cannot withstand every wind load if the window is open.
Roller Shutter Operation in Cold Weather
On cold and frosty days, your roller shutters may freeze or ice or frost may form on the outside. This can manifest itself in the following ways:
This is a physical process that cannot be influenced by the manufacturer. Even electric drives with obstacle detection do not provide 100% protection. Please avoid forceful operation and refrain from raising or lowering frozen roller shutters. For external roller shutters with motorized operation, you should stop the motor immediately in the event of freezing. We recommend switching automatic controls and timers to manual operation in extreme winter weather, thus deactivating the timer. Note: After thawing, operation is again possible.
Warning: Damage caused by frost is usually due to operational errors!!!
Consignes générales de sécurité pour les volets roulants électriques ou manuels
Utilisation des volets roulants par temps chaud
Par des températures très élevées (> 30° C), laissez les fentes de lumière et de ventilation de vos volets roulants ouvertes lorsque vous les abaissez pendant la journée. Cela garantit une ventilation adéquate et évite une accumulation de chaleur entre le tablier du volet roulant et la fenêtre, ce qui pourrait, dans des cas extrêmes, provoquer une déformation du tablier. Avec des profils en plastique, les fentes de lumière ne doivent pas être fermées lorsqu’ils sont utilisés comme protection solaire, afin de réduire le risque de déformation.
Utilisation des volets roulants en cas de tempête ou de rafales de vent
En cas de tempête ou de fortes rafales de vent, pour des raisons de sécurité, maintenez vos volets roulants soit complètement ouverts, soit complètement fermés. Fermez vos fenêtres en cas de vents forts. Assurez-vous qu’aucun courant d'air ne puisse se produire, même en votre absence. Remarque : Les volets fermés ne peuvent pas résister à toutes les charges de vent si les fenêtres sont ouvertes.
Utilisation des volets roulants par temps froid
Par temps froid et glacial, il est possible que votre volet roulant gèle, ou que de la glace ou du givre se forme sur la face extérieure. Cela peut se manifester par les phénomènes suivants :
Il s'agit d'un processus physique qui ne peut pas être contrôlé par le fabricant. Même les entraînements électriques avec détection d'obstacles ne garantissent pas une protection absolue. Évitez de forcer l'utilisation et abstenez-vous de monter ou descendre les volets roulants gelés. Pour les volets roulants extérieurs avec commande motorisée, arrêtez immédiatement le moteur en cas de gel. Nous recommandons, en cas de conditions hivernales extrêmes, de passer les commandes automatiques et les minuteries en mode manuel, c'est-à-dire de désactiver la minuterie. Remarque : Une fois le dégivrage effectué, le volet peut à nouveau être utilisé.
Attention : Les dommages causés par le gel sont généralement dus à une mauvaise utilisation !!!
Generelle sikkerhedsinstruktioner for elektrisk eller manuelt betjente rullestore
Betjening af rullestore ved varme
Ved meget høje temperaturer (> 30° C) skal du venligst holde lys- og ventilationsspalterne på dine rullestore åbne, når du sænker dem i løbet af dagen. Dette sikrer tilstrækkelig ventilation og forhindrer varmeophobning mellem rullestoren og vinduet, hvilket i ekstreme tilfælde kan få rullestoren til at svulme op. For plastprofiler bør lys- og ventilationsspalterne ikke være lukket, når de bruges som solbeskyttelse, for at reducere risikoen for deformation.
Betjening af rullestore under storm eller vindstød
Ved kraftig storm eller kraftige vindstød bør du af sikkerhedsmæssige årsager holde dine rullestore enten helt åbne eller helt lukkede. Luk dine vinduer ved kraftigere vind. Sørg for, at der ikke kan opstå træk, selv når du ikke er hjemme. Bemærk: Lukkede rullestore kan ikke modstå alle vindbelastninger, hvis vinduet er åbent.
Betjening af rullestore ved kulde
På kolde og frostklare dage kan din rullestore fryse, eller der kan dannes is eller rim på ydersiden. Dette kan vise sig gennem følgende fænomener:
Dette er en fysisk proces, som producenten ikke kan påvirke. Selv elektriske motorer med hindringsgenkendelse giver ikke 100 % beskyttelse. Undgå venligst tvungen betjening og afstå fra at hæve eller sænke frosne rullestore. For udvendige rullestore med motorbetjening bør du stoppe motoren straks, hvis de fryser. Vi anbefaler at indstille de automatiske styringer og tidsure til manuel betjening i tilfælde af ekstremt vintervejr, dvs. deaktiver tidsuret. Bemærk: Efter optøning er betjeningen mulig igen.
Advarsel: Skader forårsaget af frost er normalt brugerfejl!!!
Yleiset turvaohjeet sähköisesti tai manuaalisesti käytettäville rullakaihtimille
Rullakaihtimien käyttö kuumalla säällä
Kun lämpötila on erittäin korkea (> 30° C), pidä rullakaihtimien valon- ja tuuletusaukot avoinna, kun lasket niitä päivällä alas. Näin varmistetaan riittävä tuuletus ja estetään lämmön kerääntyminen rullakaihtimen ja ikkunan väliin, mikä äärimmäisissä tapauksissa voi aiheuttaa rullakaihtimen turpoamista. Muoviprofiileissa valon- ja tuuletusaukkojen ei tule olla suljettuina aurinkosuojaa käytettäessä, jotta estetään muodonmuutosten riski.
Rullakaihtimien käyttö myrskyn tai tuulenpuuskien aikana
Vahvassa myrskyssä tai kovissa tuulenpuuskissa sinun tulee turvallisuussyistä pitää rullakaihtimet joko täysin auki tai täysin kiinni. Sulje ikkunat voimakkaammassa tuulessa. Varmista, ettei vedontuottoa synny edes poissa ollessasi. Huomautus: Suljetut rullakaihtimet eivät kestä kaikkia tuulikuormia, jos ikkuna on auki.
Rullakaihtimien käyttö kylmällä säällä
Kylminä ja pakkasellisina päivinä rullakaihtimesi voivat jäätyä, tai ulkopuolelle voi muodostua jäätä tai huurretta. Tämä voi ilmetä seuraavilla tavoilla:
Kyseessä on fysikaalinen prosessi, johon valmistaja ei voi vaikuttaa. Myös esteiden tunnistuksella varustetut moottorit eivät tarjoa sataprosenttista suojaa. Vältä voimakasta käyttöä ja älä käytä rullakaihtimia, jos ne ovat jäätyneet. Ulkopuolisilla moottorilla varustetuilla rullakaihtimilla tulee jäätymisen aikana heti pysäyttää moottori. Suosittelemme säätämään automaattiset ohjaukset ja ajastimet manuaaliselle käyttötilalle äärimmäisen talvikelin aikana, eli poistamaan ajastimen käytöstä. Huomautus: Sulamisen jälkeen käyttö on jälleen mahdollista.
Varoitus: Pakkasen aiheuttamat vauriot ovat yleensä käyttövirheitä!!!
Indicazioni generali di sicurezza per le tapparelle elettriche o manuali
Utilizzo delle tapparelle in caso di caldo
Quando la temperatura è molto alta (> 30° C), si prega di mantenere le fessure di luce e ventilazione delle tapparelle aperte quando le abbassi durante il giorno. In questo modo garantisci una ventilazione sufficiente e previeni l'accumulo di calore tra la tapparella e la finestra, che in casi estremi potrebbe causare il gonfiamento della tapparella. Nei profili in plastica, le fessure di luce non devono essere chiuse se utilizzate come protezione solare per ridurre il rischio di deformazioni.
Utilizzo delle tapparelle in caso di tempesta o raffiche di vento
In caso di forte tempesta o raffiche di vento, per motivi di sicurezza è necessario mantenere le tapparelle completamente aperte o completamente chiuse. Chiudi le finestre se il vento è più forte. Assicurati che non possa verificarsi alcun passaggio d'aria anche in tua assenza. Nota: le tapparelle chiuse non resistono a tutte le forze del vento se la finestra è aperta.
Utilizzo delle tapparelle in caso di freddo
In giornate fredde e gelide, le tapparelle potrebbero congelarsi o potrebbero formarsi ghiaccio o brina sul lato esterno. Questo può manifestarsi attraverso i seguenti fenomeni:
Si tratta di un processo fisico che non può essere influenzato dal produttore. Anche i motori con rilevamento degli ostacoli non offrono una protezione al 100%. Si prega di evitare operazioni forzate e di non alzare o abbassare le tapparelle se sono congelate. Nel caso di tapparelle esterne motorizzate, fermare immediatamente il motore in caso di congelamento. Si consiglia, in caso di condizioni climatiche invernali estreme, di impostare i controlli automatici e i timer su funzionamento manuale, disattivando quindi il timer. Nota: dopo il disgelo, l'uso è nuovamente possibile.
Attenzione: I danni causati dal freddo sono generalmente errori di utilizzo!!!
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch of handmatig bediende rolluiken
Gebruik van rolluiken bij hitte
Bij zeer hoge temperaturen (> 30° C) dient u de licht- en ventilatiespleten van uw rolluiken open te houden wanneer u deze overdag naar beneden laat. Dit zorgt voor voldoende ventilatie en voorkomt dat er hitte ontstaat tussen het rolluik en het raam, wat in extreme gevallen kan leiden tot het uitzetten van het rolluik. Bij kunststof profielen mogen de lichtspleten bij gebruik als zonwering niet gesloten zijn om de kans op vervorming te verminderen.
Gebruik van rolluiken bij storm of windstoten
Bij zware storm of harde windstoten dient u uit veiligheidsoverwegingen de rolluiken volledig open of volledig gesloten te houden. Sluit de ramen bij sterker wordende wind. Zorg ervoor dat er ook in uw afwezigheid geen trek ontstaat. Opmerking: gesloten rolluiken kunnen niet tegen elke windbelasting als het raam open is.
Gebruik van rolluiken bij kou
Op koude en ijzige dagen kan het zijn dat uw rolluik bevriest, of dat er ijs of rijp aan de buitenkant ontstaat. Dit kan zich onder andere uiten in de volgende verschijnselen:
Dit is een fysisch proces dat niet door de fabrikant kan worden beïnvloed. Ook elektrische aandrijvingen met obstakelsensoren bieden geen 100% bescherming. Vermijd geforceerd gebruik en vermijd het omhoog- of omlaag bewegen van bevroren rolluiken. Bij buitenrolluiken met motorbediening moet de motor onmiddellijk worden gestopt bij bevriezing. We raden aan om bij extreem winterweer de automatische besturing en de tijdschakelaars in de handmatige modus te zetten, zodat de tijdschakelaar wordt gedeactiveerd. Opmerking: na het ontdooien is bediening weer mogelijk.
Let op: Schade door bevriezing is meestal een gebruiksfout!!!
Splošna varnostna navodila za elektricno ali rocno upravljane rolete
Uporaba rolet pri vrocini
Pri zelo visokih temperaturah (> 30° C) prosimo, da pustite svetlobne in prezracevalne ree vaših rolet odprte, ko jih spušcate cez dan. S tem zagotovite zadostno prezracevanje in preprecite pregrevanje med zavesami in oknom, kar lahko v skrajnih primerih povzroci, da se zavesa izboci. Pri plasticnih profilih morajo biti svetlobne ree pri uporabi kot zašcita pred soncem odprte, da se zmanjša nevarnost deformacij.
Uporaba rolet pri neurju ali vetrovnih sunkih
Pri mocnem neurju ali vetrovnih sunkih je iz varnostnih razlogov priporocljivo, da rolete popolnoma odprete ali popolnoma zaprete. Pri mocnejšem vetru zaprite okna. Poskrbite, da tudi v vaši odsotnosti ne bo nastal prepih. Opomba: Zaprte rolete ne morejo prenesti vseh vetrovnih obremenitev, ce je okno odprto.
Uporaba rolet pri mrazu
V hladnih in zmrznjenih dneh se lahko vaša roleta morebiti zmrzne, ali pa se na zunanji strani pojavi led ali slana. To se lahko kae v naslednjih pojavih:
Gre za fizikalni proces, ki ga proizvajalec ne more vplivati. Tudi elektricni pogoni z zaznavanjem ovir ne zagotavljajo 100 % zašcite. Prosimo, da se izogibate silovitemu delovanju in se izogibate dvigovanju ali spušcanju zmrznjenih rolet. Pri zunanjih roletah z motorjem takoj ustavite motor v primeru zmrzovanja. Priporocamo, da pri izredno hladnem vremenu preklopite avtomatske nadzore in casovne naprave na rocni nacin, torej onemogocite casovnik. Opomba: Po odmrzovanju je spet mogoce upravljati rolete.
Pozor: Škode zaradi zmrzovanja so obicajno napake pri uporabi!!!
Instrucciones generales de seguridad para persianas eléctricas o manuales
Uso de persianas en caso de calor
En temperaturas muy altas (> 30° C), mantenga abiertas las ranuras de luz y ventilación de sus persianas cuando las baje durante el día. Esto garantiza una ventilación adecuada y evita la acumulación de calor entre la persiana y la ventana, lo que, en casos extremos, podría causar deformaciones en la persiana. En los perfiles de plástico, las ranuras de luz no deben estar cerradas si se usan como protección solar para reducir el riesgo de deformación.
Uso de persianas en caso de tormenta o ráfagas de viento
En caso de tormentas fuertes o ráfagas de viento, por razones de seguridad, mantenga sus persianas completamente abiertas o completamente cerradas. Cierre sus ventanas en caso de vientos fuertes. Asegúrese de que, incluso en su ausencia, no haya corrientes de aire. Nota: Las persianas cerradas no siempre pueden soportar cualquier carga de viento si las ventanas están abiertas.
Uso de persianas en caso de frío
En días fríos y helados, su persiana podría congelarse, o podrían formarse hielo o escarcha en el exterior. Esto puede manifestarse de las siguientes maneras:
Este es un proceso físico que no puede ser controlado por el fabricante. Incluso los motores eléctricos con detección de obstáculos no ofrecen una protección absoluta. Evite operar las persianas con fuerza y no intente subir o bajar persianas congeladas. En persianas exteriores con motor, detenga el motor de inmediato en caso de congelación. Recomendamos cambiar los controles automáticos y temporizadores a modo manual en condiciones climáticas extremas de invierno, es decir, desactive el temporizador. Nota: Después del deshielo, será posible operar la persiana nuevamente.
¡Atención: Los daños causados por el hielo suelen deberse a errores de manejo!!!
Obecná bezpecnostní upozornení pro elektricky nebo rucne ovládané rolety
Ovládání rolet pri horku
Pri velmi vysokých teplotách (> 30° C) prosím nechte svetelné a vetrací otvory vašich rolet otevrené, kdy je spouštíte behem dne. Tím zajistíte dostatecné vetrání a zabráníte prehrátí mezi roletou a oknem, co mue v extrémních prípadech zpusobit, e se roleta vyboulí. U plastových profilu musí být svetelné otvory pri pouití jako slunecní ochrana otevreny, aby se sníilo riziko deformací.
Ovládání rolet pri bource nebo vetrných nárazech
Pri silné bouri nebo prudkých vetrných nárazech je z bezpecnostních duvodu doporuceno dret rolety bud úplne otevrené, nebo úplne zavrené. Pri silnejším vetru zavrete okna. Ujistete se, e ani pri vaší neprítomnosti nevznikne pruvan. Poznámka: Zavrené rolety nemohou odolat kadému vetru, pokud je okno otevrené.
Ovládání rolet pri zime
V chladných a mrazivých dnech se vaše rolety mohou zamrznout, nebo se na vnejší strane mue vytvorit led nebo námraza. To se mue projevit následujícími jevy:
Jedná se o fyzikální proces, na který nemá výrobce ádný vliv. Ani elektro pohony s detekcí prekáek neposkytují 100% ochranu. Prosím, vyhnete se násilnému ovládání a zamezte zvedání nebo spouštení zamrzlých rolet. U venkovních rolet s motorovým ovládáním byste v prípade zmrznutí meli okamite zastavit motor. Doporucujeme prepnout automatické ovládání a casovace na rucní provoz pri extrémne zimním pocasí, tedy deaktivovat casovac. Poznámka: Po rozmraení je moné opet ovládat rolety.
Pozor: Škody zpusobené mrazem jsou obvykle chyby pri pouívání!!!
Entspricht einer Fläche vonqm ( max. 4,5qm baubar! )